Characters remaining: 500/500
Translation

bần khổ

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "bần khổ" se traduit en français par "pauvre" et "misérable". C'est un adjectif utilisé pour décrire une personne ou une situation de grande pauvreté, souvent associée à la souffrance et aux difficultés de la vie quotidienne.

Utilisation

On utilise "bần khổ" pour parler de quelqu'un qui vit dans des conditions très difficiles, sans ressources suffisantes pour mener une vie décente. Par exemple :

Usage avancé

Dans un contexte plus littéraire ou poétique, "bần khổ" peut également exprimer une forme de tristesse ou de mélancolie liée à la pauvreté. On peut l'utiliser pour décrire un état d'âme ou une situation sociale :

Variantes du mot

Le mot "bần khổ" peut être utilisé en combinaison avec d'autres mots pour enrichir le sens. Par exemple : - bần cùng : qui signifie également "très pauvre" mais peut avoir une connotation plus extrême. - bần hàn : qui se réfère à une vie de pauvreté et de difficultés.

Différentes significations
  • Bần khổ peut être utilisé spécifiquement pour décrire des conditions économiques, mais il peut aussi avoir une connotation émotionnelle, évoquant des sentiments de désespoir ou d'abandon.
Synonymes

Voici quelques synonymes du mot "bần khổ" : - nghèo khổ : qui signifie également "pauvre" et "misérable". - khốn khổ : qui peut être traduit par "malheureux" ou "dans une situation difficile".

Conclusion

En résumé, "bần khổ" est un terme fort en vietnamien qui évoque la pauvreté et la souffrance. Il est utile dans des discussions sur des sujets sociaux, économiques, ou même dans des contextes plus littéraires.

  1. pauvre et misérable

Words Containing "bần khổ"

Comments and discussion on the word "bần khổ"